И эта песнь - героическая элегия, но только героиня здесь не Гудрун, а Брюнхильд (ср. примемчания к "Первой Песни о Гудрун"). Брюнхильд отождествлена в этой песни с валькирией, усыпленной Одином и разбуженной Сигурдом, а пробуждение этой валькирии и сватовство Сигурда к Брюнхильд объединены в одно событие (ср. "Речи Сигрдривы" и примечания к ним). Песнь относят к наиболее позднему слою. |
2 |
Валланд - в данном случае южные страны вообще.
Вар золота - женщина. Вар - имя одной богини. |
6 |
Конунг смелый наши одежды // восьми сестер под дубом схватил. - Здесь в сказанье вплелся сказочный мотив девушек в лебяжьих рубашках (ср. начало "Песни о Вёлунде") |
7 |
Хильд - имя валькирии, буквально - "битва". |
8 |
Готский край - см. примечание к "Пророчеству Грипира". |
10 |
Губитель дерева - огонь. |
11 |
Пестун мой - Хеймир. О нем упоминается в "Пророчестве Грипира", строфы 19, 27-29.
Викинг датский. - Неясно, в результате какой контаминации Сигурд назван так. |