"Песнь о Харбарде" принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит "седая борода"). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни "Старшей Эдды". Большинство исследователей относит "Песнь о Харбарде" к языческой эпохе. С востока - из страны великанов. |
| 3 |
Селедки с овсянкой до сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье. |
| 8 |
Хильдольв - имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников. |
| 9 |
...хоть я средь врагов - в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив). |
| 14 |
Хрунгнир - великан, которого убил Тор. |
| 18 |
...веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине - предпринимали невозможное, а именно противились Одину. |
| 19 |
Тьяци - великан, сын Альвальди. В "Младшей Эдде" рассказывается, что боги убили Тьяци, а Один бросил его глаза в небо, и они превратились в две звезды. Но в "Перебранке Локи" рассказывается, что его убил Тор с помощью Локи. |
| 20 |
Ночные наездницы - женщины-тролли, ведьмы. |
| 22 |
Срежь ветви дубка - другой разрастется - пословица. |
| 24 |
Валланд - в данном случае "страна полей битв".
...у Одина - ярлы... у Тора - рабы. - Один говорит так, чтобы унизить Тора. Но из его слов нельзя делать вывод, что Один был богом ярлов, а Тор - рабов. |
| 26 |
...со страху ты раз залез в рукавицу... - В "Младшей Эдде" рассказывается о том, как Тор однажды заночевал со своими спутниками в рукавице великана Скрюмира (или Фьялара), приняв ее за дом, а храп великана - за землетрясение. Там же рассказывается о том, что Скрюмир так крепко завязал ремень на мешке с припасами, что Тор не мог его развязать. Вместо "греметь" - в подлиннике более сильное выражение. |
| 29 |
Сваранга дети - великаны. Сваранг - имя одного великана. |
| 37 |
Жены берсерков - великанши (?). Берсерки - свирепые и неуязвимые воины.
Хлесей - остров Лесе в Каттегате. |
| 39 |
Тьяльви - слуга Тора. |
| 42, 44, 46 |
В словах Одина в строфах 42, 44 и 46 есть какие-то намеки, смысл которых утерян. |
| 48 |
Сив - жена Тора. |
| 52 |
Асатор - Тор. |
| 53 |
Отец Магни - Тор. |
| 56 |
Верланд - "страна людей".
Фьёргюн - мать Тора. |