Песнь состоит из нескольких частей, связанных прозой. Выделяется своей законченностью конец песни (строфы 30-51) - смерть и возвращение Хельги с того света на свиданье с Сигрун. Мотив возвращения мертвого к своей возлюбленной, широко представленный в народных балладах и сказках, трактован здесь с эмоциональной силой, единственной в эддической поэзии. Различные части этой песни датируются различно. Перестановка в нумерации строф объясняется тем, что С. Бюгге, нумерации которого принято следовать в современных изданиях, переставил перебранку между Гудмундом и Синфьётли (строфы 19-24) на то место, где она по смыслу должна стоять. Вёльсунги и Ильвинги - первоначально эти родовые названия не были тождественны: Вёльсунги - южногерманский род, Ильвинги - датский. |
1 |
...какого мужа убили воины. - Речь идет, по-видимому, об отце Хельги, и, следовательно, в этом фрагменте представлена та форма сказания, в которой Хельги еще не сводный брат Сигурда и в которой он мстит Хундингу ва убийство отца (не Сигмунда!).
Серый волк - Хельги, поскольку он Ильвинг (буквально - "волчонок"). ... Хундинг думал - то Хамаль. - Хельги выдал себя за Хамаля, сына своего воспитателя. |
3 |
Зерна молоть - занятие рабынь.
...там они порезали скот... - Во время викингских походов принято было сгонять захваченный скот к берегу и там его резать. Свава - героиня "Песни о Хельги Сыне Хьёрварда". |
6 |
Хамаль - так Хельги в шутку называет себя.
Хлесей - остров Лесё в Каттегате. Одно из немногих вполне конкретных географических названий в песнях о Хельги. |
7 |
Гусята валькирий - вороны. |
8 |
...медведей убил я... - т. е. воинов. Хельги говорит о совершенном им подвиге иносказательно, уклончиво.
Древняя песнь о Вёльсунгах. - Это название относится, по-видимому, к строфам 14-18. Но неясно, действительно ли эта часть песни древнее других ее частей. ...в Песни о Хельги.- См. "Первую Песнь о Хельги Убийце Хундинга", строфы 19 след. ...и это тоже уже было написано. - См. "Первую Песнь о Хельги Убийце Хундинга", строфы 33 след., и ср. ниже строфы 19 след. ...дал клятву Вёльсунгам.- Он дал клятву в том, что отказывается от кровной мести за отца. |
29 |
...была ты нам Хильд. - Хильд - героиня сказания о Хьяднингах, которая тоже была причиной распри между ее отцом и ее возлюбленным (но буквально Хильд - "битва", а также имя одной из валькирий). Каждой ночью, после дневного боя, Хильд оживляла своих воинов, павших в бою, и Сигрун в своем ответе намекает на это. Имя Хёгни, отца Сигрун, тоже из сказания о Хьяднингах. |
21 |
Палка битвы - меч.
Фьётурлунд - "роща оков". Считается, что в этом названии сохранилась память о священной роще семнонов, в которую, по словам Тацита, нельзя было входить иначе как в оковах. |
31 |
...клятвы, которые дал ты когда-то Хельги... - т. е. клятвы в том, что он отказывается от кровной мести за отца.
Лейфтр - река в Хель. Унн - одна из дочерей морского великана Эгира. Буквально - "волна". |
33 |
Указывалось, что эта клятва очень похожа на клятву в договоре князя Игоря с византийским императором: "да не ущитятся щиты своими, и да посечены будуть мечи своими" и "Аще ли же кто... преступить се, ...будеть достоин своим оружьем умрети" ("Повесть временных лет", т. 1. М.- Л., 1950, с. 35 и 39). |
43 |
Соколы Одина - вороны. |
44 |
Роса смерти - кровь. |
45 |
Роса горя - слезы. |
49 |
Алая дорога - окрашенное утренней зарей небо.
Бледный конь - в поверьях - предвестник смерти. Сальгофнир - петух в Вальгалле, который будит утром обитающих там героев - эйнхериев. |
50 |
...идут на тинг сновидений - ложатся спать.
Песнь о Каре. - Эта песнь не сохранилась, но пересказ ее содержания есть в исландских римах XVI в. Фраккланд - страна франков, Франция. Возможно, что это след франкского происхождения сказания. У Боргхильд был... брат, которого звали... - Здесь в рукописи выпущено имя брата Боргхильд. "Выпей, сын!" - Это место истолковывают и так, что Сигмунд якобы предложил сыну дать напиться усам, рассчитывая, что яд осядет в них. В "Саге о Вёльсунгах" говорится, что Сигмунд сказал так потому, что был пьян. Какой-то человек - перевозчик мертвых, Один. |