Песни о Героях. Вторая песнь о Гудрун. Примечания

И эта песнь - героическая элегия. Но форма эта не выдержана: местами речи персонажей развивают действие. Имена некоторых из персонажей (см. строфу 19) указывают на русско-скандинавские связи XI в. Ярицлейв - это явно Ярослав: Вальдар - возможно, Владимир; Эймод - Эймунд (об одном норвежце с этим именем в так называемой "Эймундовой саге" рассказывается, что он был предводителем варяжской дружины Ярослава Мудрого). Неясно, как эти имена попали в песнь. Есть в песни ряд бытовых сцен, которые всегда привлекали внимание историков культуры (это особенно относится к сценам женского вышиванья, строфы 14-16).

7
Убивший Готторма - Сигурд. См. "Краткую Песнь о Сигурде", строфы 22-23.
9
Гудрун намекает в этой строфе на будущую гибель Хёгни.
16
Сигар и Сиггейр - герои датского сказания.

Остров Фьон - Фюн (в Дании).

19
Лангбард - буквально - "длиннобородый", в данном случае, по-видимому, Атли.

...волосы, темные... - признак их южного, возможно, гуннского, происхождения.

22
Вереска рыба - змея.

Несрезанный колос края Хаддинги - водоросль. Край Хаддинги - море. Другие толкователи считают, что край Хаддинги - это царство мертвых, и ставят запятую не после "рыба", а после "края". Получается - змея царства мертвых.

23
Роса очага - сажа.
28
Сигмунд - сын Гудрун от Сигурда.
29
Чудовище трупов - волчица.
31
Тот, кто забавы мечей затевает - воин, в данном случае Атли.
35
Вальский - чужестранный, буквально - кельтский, романский.
43
Смысл этой строфы неясен.