1 Мonumenta Germaniae historica. Scriptorum Sectio. Hannoverae;Lipsiae, 1925. Т. VII P. 267 sqq.
2 Cведения о старых переводах можно найти во вступительной статье Лаппенберга (см. примеч. 1). Из новых укажем: Adam von Bremen. Hamburgische Kirchengeschichte / Libers, von J.C.M.j Laurent. Mit einem Vorworte von J.M. Lappenberg. Berlin, 1850; History of the Archbishops of Hamburg-Bremen / Transl., with an introd. and notes by F.J. Tschan. N.Y., 1959; Adam av Bremen. Historien om Hamburgstiftet och dess biskopar /Oversatt av E. Svenberg. Kommenterad av C.F. Hallencreutz, K. Johansson, Т. Nyberg och A. Piltz. Stockholm, 1984.
3 Adami Bremensis. Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. B. Schmeidler// Scriptores rerum germanicarum in usum scholarum. Hannover; Leipzig, 1917.
4 Schmeidler B. Hamburg-Bremen und Nordost-Europa vom 9 bis. 11. Jahrh. Kritische Untersuchungen zur Hamburger Kirchengeschichte Adams von Bremen. Leipzig, 1918.
5 Вайнштейн О.Л. Западноевропейская средневековая историография. м.; Л., 1964. С. 175.
6 О жизни Адама Бременского см. также: Bolin S. Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum // Kulturhistorisk leksikon for nordiskmiddelalder fra vikingetidtil reformationstid. 1950. B.V. S. 283-289.
7 Например, тот же С. Болин, большая часть статьи которого в"Kulturhistorisk leksikon" (см. примеч. 6) посвящена полемике соШмайдлером.
8 Сразу оговоримся: выражение "написанный Адамом" не подразумевает того, что Адам Бременский сам выписывал буквы на пергаменте. Каноник соборного капитула-человек высокого положения, он мог иметь свой лен. И разумеется, он писал не собственноручно, а надиктовывал текст писцам.
9 Этот элемент в издании Лаппенберга целиком помещен в 70-ю главу III книги. Он представляет собой сжатое изложение важнейших дел, совершенных Адальбертом за свое епископство.
10 См.: Kristensen Anne K.G. Studien zur Adam von Bremen ueberlieferung: Die Wiener Handschrift: Erst redaktion oder spaeter verkurzte Fassung ?: Eine Huitfeldt-Abschrift der Soror Handschrift. Kebenhavn, 1975.
11 Отдельно она была переведена на шведский язык еще в начале XVIII в.: Mester Adams Canikens i Bremen Beskrifning om Swerige, Danmark och Norige. Til thess belagenhet och Art samt thess Folks forna seder och Gudstienst / Forsvenskad av J.F. Peringsklold. Stockholm, 1718. (Fasc. ed. with an intr. by J. Granlund. Stockholm, 1978.)
12 См. об этом: Hallencreutz C.F. Adam Bremensis and Sueonia. A fresh look at Gesta Hammaburgensis Ecclesiae Pontificum. (Acta Universitatis Upsalensis. Skrifter rorande Uppsala universitet. C. organisation och historia. 47). Uppsala, 1984; Carlsson S., Rosen J. Svensk Historia. T. I. Tiden fore 1718. Stockholm, 1962. S. 92-102.
13 Стеблин-Каменский М.И. Древнескандинавская литература. М., 1979. С. 25-26; Глазырина Г.В. Исландские викингские саги о Северной Руси. М., 1996. С. 209-211 (перепечатка перевода Стеблин-Каменского); Хрестоматия по истории южных и западных славян. Т. I-III. Минск, 1987. Т. I, С. 253-255; Латиноязычные источники по истории Древней Руси. Германия: IX-первая половина XII в. М.: Л , 1989. С.127-158.